ČADCA. Tragédia, ktorá v sobotu postihla poľský národ, zasiahla aj ich bezprostredných susedov z Kysúc. Ľudí na jednej i druhej strane hranice spája nielen priateľstvo, podobný jazyk, ale i história.
Starosta Čierneho pri správach plakal „Mám slzy v očiach, som z toho veľmi zronený. Naša obec spolupracuje dlhé roky s gminou Istebne, čo je zoskupenie troch dedín s dovedna 12-tisíc obyvateľmi. Rovnako s powiatom Cziesyn, ktorý má zhruba rozlohu ako okres Čadca," hovorí starosta Čierneho Pavol Gomola.
V Čiernom sa len pred pár dňami stretli so zástupcami poľských samospráv. Dlhodobá spolupráca už v minulosti prepojila školy, športovcov, hasičské družstvá, turistov. Slabo vybudovanú infraštruktúru sa rozhodli zlepšiť spoločnými projektmi.
„Nejde len o formálnu spoluprácu a spoločné projekty. Životy obyvateľov ľudí na jednej i druhej strane hranice sú prepojené - aj priateľstvom. O to je väčšia naša bolesť. Čo najskôr vyjadríme sústrasť našim priateľom," povedal nám starosta Čierneho Pavol Gomola.
Oščadnicu spája s Poľskom štvorkilometrová hranica „Práve som dotelefonoval so starostom poľskej Rajce Adamom Ivankom, ktorému som vyjadril sústrasť. Určite nie som z Oščadnice sám, kto prežíva túto tragédiu spoločne s poľským národom. Našu obec spája s Poľskom asi štvorkilometrová hranica," reagoval na tragédiu starosta 6-tisícovej hraničnej obce Oščadnica Miloslav Šulgan.
V Krakove podpísali v posledný marcový deň tri projekty. Týkajú sa cestného prepojenia, rekonštrukcie budov bývalých colníc a protipovodňovej ochrany.
Najdôležitejšie informácie o havárii lietadla Ďalšie informácie o poľskej tragédii: Poľsko čakajú predčasné voľby Slovenskí politici kondolujú Poľsko prišlo aj o guvernéra národnej banky Lech Kaczynski na fotografiách Kaczyński - antikomunista, kritik Ruska a silnej únie
Pilot tupoleva: Tretíkrát sa nemali pokúšať pristávať
Bratislavčania už nosia kvety k poľskej ambasáde
Poľská tragédia zasiahla aj susedov z Kysúc
Skalitské nárečie je takmer ako poľština Správy o tragédii sa dotkli tiež obyvateľov Skalitého. Obec okrem spoločnej hranice spája s poľským národom aj skalitské nárečie. Z kysuckých má k poľskému jazyku najbližšie.
„Ani neviem vysloviť, aký smútok prežívame. Už dlhé roky spolupracujeme so susednou 10-tisícovou obcou Rajcza. Takisto sme vypracovali spoločné projekty. Keďže cez hranicu sa už dá bez problémov prejsť autom, vlakom či peši, ľudia sa navštevujú a žijú životom typickým pre pohraničie," hovorí starostka Skalitého Andrea Šimurdová. Tiež nezabudnú vyjadriť priateľom do Poľska sústrasť.
Televízne správy o tragédii v západnom Rusku sledoval aj primátora Krásna nad Kysucou Jozefa Grapu. Ten bol takisto z tragédie zdrvený.
„Mám veľmi veľa priateľov v Poľsku, aj preto ma to veľmi bolestivo zasiahlo. Naše mesto spolupracuje s Milowkou i Rajczou v oblasti cestovného ruchu, kultúry športu či infraštruktúry. Práve sa chystám skontaktovať s priateľmi i predstaviteľmi partnerských miest."
Z tragédie sú smutní aj ostatní obyvatelia kysuckých obcí a miest. Celé roky takmer vedľa seba prežívajú svoj každodenný život. V minulosti ich na spoločnej hranici naháňali financi pri pašovaní, dnes sa na nej stretnú pri zberaní čučoriedok, sušení sena, turistike či lyžovaní. Bolesť prežívajú spoločne, pretože ani v tomto prípade hranica nič neznamená.